Kompetente und ambitionierte verfahrenstechnische Dienstleistungen für die zuverlässige und effiziente Umsetzung von Bau, Betrieb und Wartung industrieller Prozessanlagen. Ambitious and competent process engineering services for the reliable and efficient construction, operation, and maintenance of industrial process plants.

Schauen Sie sich unsere Dienstleistungen an oder kontaktieren Sie uns für Unterstützung und weitere Informationen. See our services or contact us for support and further information.

Mit unseren Dienstleistungen decken wir alle verfahrenstechnischen Arbeiten ab, welche für die erfolgreiche Abwicklung eines Anlagenbauprojekts erforderlich sind. Wir übernehmen die Verantwortung für den gesamten Aufgabenbereich der Verfahrenstechnik von der Ausarbeitung des Anlagenkonzepts über die Auslegung der Komponenten bis hin zur Erstellung der Funktionspläne und des Betriebshandbuchs. With our services we cover all the process engineering works that are required to successfully complete a plant building project. We assume responsibility for the entire range of the process engineering tasks from the elaboration of the plant concept and the sizing of the process components up to the creation of the functional design specifications and the operating manual.

Klicken Sie unten für weitere Informationen zu unseren Dienstleistungen. Click below for further information about our services.

Erstellung von Rohrleitungs- und Instrumentenfließschemas Creation of Piping and Instrumentation Diagrams (PID)

Das R&I-Fließschema bildet das Anlagenkonzept sowie alle in der Anlage enthaltenen Komponenten ab. Während einem Anlagenbauprojekt kommuniziert es die grundlegenden Informationen zwischen den involvierten Fachabteilungen und kann als Kernelement des Abwicklungsprozesses betrachtet werden. Es wird von Beginn an in die Wege geleitet, über das gesamte Projekt hinweg bearbeitet und entwickelt bis hin zu Bau und Inbetriebsetzung der Anlage und wird potentiell noch jahrzente nach der Übergabe der Anlage an den Kunden für Betriebs- und Wartungsarbeiten herangezogen. Das R&I-Fließschema ist das wichtigste Dokument eines Anlagenbauprojekts. Es spiegelt in besonderem Maße die Qualität des Abwicklungsprozesses wider und erfordert besondere Aufmerksamkeit und Pflege. The PID describes the process concept and shows all the equipment of a plant. During a plant building project, it circulates the basic data between the involved disciplines and can be considered the centerpiece of the execution process. It is initiated at the very beginning, sees adjustment and development throughout the entire timeline of the project up to construction and commissioning, and will potentially still be referred to for operation and service works decades after the plant was handed over to the customer. The PID is the most important document of a plant building project. It reflects the quality and attitude of the execution process and needs special care and attention.

Was wir für Sie tun können! What we can do for you!

Wir erstellen und pflegen Ihr R&I-Fließschema basierend auf jedweder Form von Input. Das kann eine Konzeptbeschreibung, ein Blockflussdiagramm oder eine Energie- und Massenbilanz sein. We create and maintain your PID based on any useable form of input. This can be a concept description, a block flow diagram, or a heat and mass balance document.

Wir integrieren die R&I-Fließschemas Ihrer Lieferanten in das R&I-Fließschema der Gesamtanlage, so dass alle Abschnitte der Anlage vollständig und korrekt abgebildet sind. We incorporate the PID's of the suppliers of your plant components into your PID so that all sections of the plant are depicted completely and correctly.

Wir gleichen das R&I-Fließschema mit dem in den Funktionsplänen beschriebenen Anlagensteuerkonzept ab. We align your PID with the plant control concept as defined by the functional design specifications.

Wir stellen sicher, dass die auf dem R&I-Fließschema dargestellten technischen Daten wie Durchmesser und Druckwerte korrekt sind. We ensure that the technical data depicted on your PID is correct like nominal diameters and nominal pressure values.

Erstellung von Funktionsplänen (FUP) Creation of Functional Design Specifications (FDS)

Die Funktionspläne beschreiben im Detail das Steuerkonzept einer Prozessanlage. Sie bilden die Voraussetzungen ab, welche erfüllt sein müssen, um die Anlage zu starten sowie die Voraussetzungen, um sie zu stoppen. Das Verhalten jeder einzelnen Komponente muss in den Funktionsplänen für alle möglichen Betriebsfälle und Prozesszustände genau definiert sein. Sie müssen logisch konsistent sein, so dass kein widersprüchliches Verhalten der Komponenten möglich ist. Die Funktionspläne werden abschließend auf die SPS (speicherprogrammierbare Steuerung) übertragen. The FDS describe in detail the control concept of a process plant. They list the conditions that must be fulfilled to start up the plant and the conditions when it needs to be shut down. The behaviour of every single component in any possible operating state of the plant under any possible process condition must be defined by the FDS. They must be logically consistent such that no contradictory behaviour of components is possible. The FDS will eventually be programmed onto the PLC (programmable logic controller).

Was wir für Sie tun können! What we can do for you!

Wir erarbeiten für Ihre Anlage ein effizientes Steuerkonzept mit stabilem Regelverhalten. We design the control concept for your plant focussing on efficient and stable control behaviour.

Wir bilden das Steuerkonzept Ihrer Anlage in übersichtlichen und klar lesbaren Funktionsplänen ab. We create the FDS that describe the control concept of your plant ensuring a clearly arranged and easy to read structure.

Wir entwerfen ein benutzerfreundliches GUI (graphical user interface) für Ihre Anlage. We design a user-friendly GUI (graphical user interfac) for your plant.

Wir unterziehen die SPS einer gründlichen Simulation und stellen sicher, dass das Steuerkonzept exakt wie in den Funktionsplänen beschrieben, implementiert ist. We subject the PLC to a thorough simulation and ensure, that the control concept is implemented exactly as described in the functional design specification.

Auslegung von Komponenten Sizing of Components

Alle Komponenten einer Prozessanlage müssen unter Berücksichtigung aller möglichen Betriebsbedingungen ausgelegt werden. Die minimalen Anforderungen zur Auslegung einer Komponente sind der Designdruck und die Designtemperatur. Es müssen jedoch in jedem Fall, abhängig vom Verwendungszweck der Komponente, zusätzliche weitere Eigenschaften definiert werden. Bezügliche der Grösse sollte eine Komponente weder zu klein noch zu gross ausgelegt werden. Beide Fälle können auf ihre eigene Weise den Betrieb der Anlage negativ beeinflussen. All components of a process plant need to be sized considering all possible operating conditions. The minimum requirements for the sizing of a component are the design pressure and the design temperature. In any case, however, additional characteristics need to be defined depending on the specific purpose of the component. In terms of it's dimensions, a component must neither be selected too small nor larger than necessary. Both cases, in their own way, can have a negative impact on the operation of the plant.

Alle Zeigen Show All

Alle Verbergen Hide All

Behälter Vessels

Ein Behälter dient der Aufnahme von flüssigen oder gasförmigen Medien. Innerhalb einer Prozessanlage werden Behälter zu verschiedenen Zwecken benutzt. Sind in den Prozess integriert und werden aktiv von Prozessmedien durchströmt oder sie werden zur Lagerung von Betriebsmitteln genutzt. Der Verwendungszweck eines Behälters bestimmt nicht nur die Anforderungen an Grösse, Material, und Auslegungsparameter sondern er beeinflusst auch dessen Form und die erforderliche Positionierung der Anschlüsse für ein- und ausgehende Prozessmedien. A vessel is any type of container to hold liquid or gaseous media. Vessels are used for various purposes inside a process plant. They are integrated into the process to receive and release process media, or they provide long term storage capacity for process utilities. The purpose of a vessel will not only define its size, material, and design parameters, but it will also have to be considered to define its shape and the position of the inlet and outlet connections.

Was wir für Sie tun können! What we can do for you!

Wir ermitteln für jeden Behälter die für die Auslegung relevanten Betriebsfälle. We evaluate the relevant operating cases for the sizing of each vessel.

Wir bestimmen Grösse und Position aller Anschlüsse des Behälters sowohl der Anschlüsse für ein- und ausgehende Prozessströme als auch jener für Messinstrumente und stellen sicher, dass der Behälter unter allen möglichen Betriebsbedingungen seinen vorgesehenen Zweck erfüllt. We define location and size of all connection ports of the vessel including connection ports for ingoing and outgoing process flows as well as connection ports for instrumentation.

Wir definieren die für die Fertigung der Behälter erforderlichen Werkstoffe um mechanische Beständigkeit zu gewährleisten und Verunreinigungen der Prozessmedien zu vermeiden. We define the required construction material for the vessels to ensure mechanical longevity and to prevent contamination of the process media.

Wir erstellen die technischen Spezifikationen zur Beschaffung der Behälter über externe Lieferanten. We create the technical specifications for the procurement of the vessels from external suppliers.

Filter und Strainer Filters and Strainers

Filter und Strainer werden eingesetzt um Feststoffe für die nachfolgende weitere Verarbeitung von einem Prozessstrom abzutrennen oder um einen Prozessstrom von Verunreinigungen zu befreien. Über Filter und Strainer entstehen Druckverluste, welche unter anderem von der vorhandenen Beladung abhängen und daher stark variieren können. Um Schäden an Komponenten zu vermeiden, welche sich stromabwärts von Filtern und Strainern befinden und für welche ein minimal zulässiger Betriebsdruck gilt, kann eine Überwachung des Druckverlustes erforderlich sein, um bei unzulässige hohen Werten schützende Maßnahmen einzuleiten. Filter und Strainer müssen regelmässig von den angesammelten Verunreinigungen gereinigt werden, was sowohl manuell als auch in automatisierter Form erfolgen kann. Filters and strainers are used to separate solid particles from a process flow for further processing or to remove impurities from a process flow. The pressure losses occurring across filters and strainers depend, amongst other things, on the load level and can therefore vary significantly. In order to prevent damage to components downstream of filters and strainers, which are subject to a minimum allowed operating pressure, monitoring of the pressure loss might be necessary so that protective measures can be activated in case of excessively high values. Collected impurities need to be frequently removed from filters and strainers, either manually or by automated procedures.

Was wir für Sie tun können! What we can do for you!

Wir ermitteln für alle Filter und Strainer die für die Auslegung relevanten Betriebsfälle. We evaluate the relevant operatin conditions for the sizing of all filters and strainers.

Wir definieren Maßnahmen um sicherzustellen, dass die über die Filter und Strainer entstehenden Druckverluste weder den Prozess beeinträchtigen noch zu Schäden an nachfolgenden Komponenten führen. We define measures to ensure that the pressure losses across filters and strainers neither negatively affect the process nor cause damage to subsequent components.

Wir erstellen die technischen Spezifikationen zur Beschaffung der Filter und Strainer über externe Lieferanten. We create the technical specifications for the procurement of the filters and strainers from external suppliers.

Kompressoren Compressors

Kompressoren dienen in verfahrenstechnischen Anlagen zur Verdichtung von Prozess- und Betriebsmedien. Eine typische und oft benötigte Anwendung ist die Erzeugung von Instrumentenluft für den Betrieb von pneumatischen Komponenten wie beispielweise Regelventile. Die Auswahl des geeigneten Kompressortyps hängt unter anderem von der Förderleistung, Saug- und Austrittsdruck, sowie der benötigten Reinheit des verdichteten Mediums ab. Abweichungen des Saug- und Austrittsdrucks beeinflussen die Förderleistung, da sich die Dichte abhängig vom Druck verändert. Falls das Medium beim Durchlaufen des Kompressors mit Öl verunreinigt werden kann, schliesst bei Bedarf an die Verdichtung eine Baugruppe zur Ölabscheidung an. Da durch die Druckerhöhung die Taupunkte angehoben werden, kann die Verdichtung bei Bestandteilen des verdichteten Mediums zu Kondensation führen. Bei der Verdichtung von Umgebungsluft zur Nutzung als Instrumentenluft wird aus diesem Grund oft eine Trocknung der Luft anschliessend an die Verdichtung durchgeführt. In process plants compressors are used to compress process and service media. An often needed typical application is the supply of instrument air for the operation of pneumatic components, for example control valves. Among other things the selection of the proper compressor type depends on the flow capacity, the suction and discharge pressure, and the required purity of the compressed medium. As density changes with pressure deviations of the suction and discharge pressure have an impact on the flow capacity. If needed, an aggregate for oil separation is used after the compression stage in case that the medium can become contaminated with oil while passing through the compressor. As the dew point increases with increasing pressure, components of the compressed media can potentially experience condensation. For this reason, if ambient air is compressed to be used as instrument air, a drying process is used after the compression stage.

Was wir für Sie tun können! What we can do for you!

Wir ermitteln für jeden Kompressor die für die Auslegung relevanten Betriebsfälle. We evaluate the relevant operating cases for the sizing of each compressor.

Wir wählen den für die Anwendung passenden Kompressortyp. We select the proper compressor type for the application.

Wir erstellen die technischen Spezifikationen zur Beschaffung der Kompressoren über externe Lieferanten. We create the technical specifications for the procurement of the compressors from external suppliers.

Wir ermitteln Konzepte zur ökonomischen Kühlung der Kompressoren unter Ausnutzung bestehender Wärmesenken. We evaluate concepts for the economic cooling of the compressors using existing heat sinks.

Messinstrumente Measurement Instruments

Messinstrumenten dienen in verfahrenstechnischen Anlagen der Erfassung von Prozesswerten zur Überwachung und Steuerung des Betriebs. Die gemessenen Werte werden im PLS (Prozessleitsystem) erfasst und zu verschiedene Zwecken verarbeitet wie der Steuerung einzelner Komponenten und der An- und Abschaltung der gesamten Anlage oder einzelner Teile davon. Abhängig vom Verwendungszweck einer Messstelle und den möglichen Folgen fehlerhafter Werte ergeben sich Anforderungen an die Verlässichkeit der Messung. Hohe Anforderungen können mehrere reduntante Messinstrumente oder spezielle sicherheitsgerichtete Ausführungen bedingen. Abhängig von dem zu erfassenden Prozesswert wird die Genauigkeit der Messung unter anderem von der Einbaulage des Messinstruments, der Anschlussposition relativ zum Prozessvolumen und, im Falle durchströmter Prozessvolumen, der Beschaffenheit von Ein- und Auslaufstrecke beeinflusst. In process plants measurement instruments are used to gather process values in order to monitor and control the operation. The measured values are logged at the DCS (distributed control system) and processed for different purposes such as to control individual components and to start and stop the entire plant or subsystems thereof. The requirements for the reliability of the measurement depend on what it is used for and the possible consequences of faulty values. High requirements can necessitate several independent measurement instruments or the use of specific safety functionalities. Depending on the process value to be gathered the accuracy of the measurement depends among other things on the mounting position of the measurement instrument, the location of the connection relative to the process volume, and, in case of process volumes containing flowing media, the condition of the inlet and outlet sections.

Was wir für Sie tun können! What we can do for you!

Wir ermitteln für jedes Messinstrument die für die Auslegung relevanten Betriebsfälle. We evaluate the relevant operating conditions for the sizing of each measurement instrument.

Wir stellen sicher, dass alle Messinstrumente über die notwendige Genauigkeit verfügen. We ensure that each measurement instrument provides the required accuracy.

Wir definieren für alle Messinstrumente die korrekte Einbaulage um genaue und stabile Messresultate sicherzustellen. For each measurement instrument we define the required mounting position in order to ensure accurate and stable measurement results.

Wir definieren für alle Messinstrumente die für eine genaue Messung benötigte Ausführung der Ein- und Auslauftstrecke. We define for each measurement instrument the routing of the inlet and outlet section as needed for accurate measurement results.

Phasenabscheider Phase Separators

Phasenabscheider, wie beispielsweise Zyklone, werden zur Auftrennung von heterogenen Prozessströmen in die einzelnen Phasen eingesetzt. Dabei kann es sich um die Abscheidung von Partikeln aus einem Gasstrom handeln oder um die Auftrennung von flüssiger und gasförmiger Phase im Falle eines Prozessstromes, in welchem das Prozessmedium sowohl in Dampf- als auch Tropfenform vorliegt. Die Auftrennung der Phasen ergibt sich durch das unterschiedliche Verhalten unter Einwirkung von Fliehkräften und der Schwerkraft, aufgrund der unterschiedlichen Dichten. Eine vollständige Auftrennung der Phasen kann in der Regel nicht erreicht werden, wobein Spuren der schwereren Phase in der leichteren verbleiben. Phase separators, for example cyclones, are used to separate the phases in a heterogeneous process stream. This can be the removal of solid particles from a gas stream or the separation of liquid and gaseous phase in case of a process stream where the process media is present as vapour as well as in the shape of droplets. The separation happens as a result of the different behaviour of the phases when subject to centrifugal and gravitational forces due to the difference in density. Complete separation of the phases can commonly not be achieved so that traces of the heavier phase remain within the lighter one.

Was wir für Sie tun können! What we can do for you!

Wir ermitteln für jeden Phasenabscheider die für die Auslegung relevanten Betriebsfälle. We evaluate the relevant operating cases for the sizing of each phase separator.

Wir definieren die für eine optimale Phasenauftrennung erforderlichen Dimensionen. We define the dimensions required for optimal phase separation.

Wir erstellen die technischen Spezifikationen zur Beschaffung der Phasenabscheider über externe Lieferanten. We create the technical specifications for the procurement of the phase separators from external suppliers.

Pumpen Pumps

Eine Pumpe erzeugt eine Druckerhöhung, mittels welcher Flüssigkeiten innerhalb einer Anlage über Rohrleitungen bewegt werden. Es wird zwischen Strömungspumpen (Kreiselpumpen) und Verdrängerpumpen unterschieden. Für beide Gruppen müssen bestimmte Prozessbedingungen erfüllt sein, um einen störungsfreien und nachhaltigen Betrieb zu gewährleisten. Zu diesen Bedingunge zählen unter anderem die Haltedruckhöhe (NPSH), die minimal und maximal zulässige Fördermenge sowie Temperatur- und Druckgrenzen. A pump creates an increase in pressure which can be used to move liquids via pipes throughout the plant. Pumps are grouped into dynamic pumps and positive displacement pumps. For either type, specific process requirements must be fulfilled to ensure stable and long term operation. Among other things, these requirements include the net positive suction head (NPSH), the minimum and maximum allowed flow rate, and pressure and temperature limits.

Was wir für Sie tun können! What we can do for you!

Wir ermitteln für jede Pumpe die für die Auslegung relevanten Betriebsfälle. We evaluate the relevant operating cases for the sizing of each pump.

Wir wählen den für die Anwendung passenden Pumpentyp. We select the proper pump type for the application.

Wie bestimmen die benötigte Förderhöhe und die Durchflussrate unter Berücksichtigung aller relevanten Betriebsfälle. We define the required delivery head and flow rate considering all relevant operating cases.

Wir legen Maßnahmen fest, um bei allen Betriebszuständen die Einhaltung der Anforderungen an NPSH und Durchflussrate gemäss der Pumpenkennlinie zu gewährleisten. We define measures to fulfill the NPSH and flow rate requirements according to the pump characteristics at all operating conditions.

Wir erstellen die technischen Spezifikationen zur Beschaffung der Pumpen über externe Lieferanten. We create the technical specifications for the procument of the pumps from external suppliers.

Rohrleitungen Pipes

Rohrleitungen verbinden die einzelnen Komponenten einer Prozessanlage und befördern flüssige und gasförmige Medien. In der Regel ist es nicht beabsichtigt, dass die beförderten Medien innerhalb der Rohrleitungen Phasenübergänge oder chemische Änderungen erfahren. Phasenübergange oder chemische Änderungen können jedoch aufgrund von Temperatur- oder Druckänderungen innerhalb der Rohrleitungen in ungewollter Weise auftreten und dabei schädigende Effekte wie erhöhte Korrosion oder Druckschläge verursachen. Obwohl die meisten Rohrleitungen für sich genommen nicht viel Platz in Anspruch nehmen, kann der Platzbedarf aller Rohrleitungen zusammen einen signifikanten Anteil der Gesamtanlage ausmachen und sollte bei der Planung von Anfang an berücksichtigt werden. Pipes connect the components of a plant, transferring liquid or gaseous media. The transferred media is mostly not meant to undergo any phase changes or chemical transformations while within the pipe. However, phase changes or chemical transformations can still occur inadvertently due to pressure or temperature changes within the pipes, causing harmful effects like increased erosion or pressure hammers. Although most pipes by themselves do not take up much space, the space required by all the pipes of a plant can make up a significant fraction of the overall plant size and must be considered for the arrangement planning from the start.

Was wir für Sie tun können! What we can do for you!

Wir ermitteln für jede Rohrleitung die für die Auslegung relevanten Betriebsfälle. We evaluate the relevant operating cases for the sizing of each pipe.

Wir analysieren die Rohrleitungsführung und stellen sicher, dass alle relevanten Prozessparameter in der Planung berücksichtigt sind, wie hydrostatische Druckunterschiede oder die potentielle Bildung von Lufteinschlüssen. We examine the pipe routing and ensure that specific process conditions are considered, like hydrostatic pressure differences or the formation of air pockets.

Wir prüfen, welche Rohrleitungen gemäss den Anforderungen einer der Kategorien der Druckgeräterichtlinie (DRGL) gefertigt werden müssen. We check the pipes that have to be fabricated in line with the requirements of one of the categories of the pressure equipment directive (PED).

Wir erstellen die Druckverlustberechnungen und legen die passenden Rohrleitungsgrössen fest. We do pressure loss calculations and select the proper pipe size.

Wir berücksichtigen die Temperaturänderungen der Prozessströme innerhalb der Rohrleitungen verursacht durch den Wärmetransfer zu und von der Umgebungsluft. We consider the temperature change of the process flow inside the pipe caused by the heat transfer to and from the ambient air.

Ventile Valves

Innerhalb einer Prozessanlage steuern Ventile den Strom flüssiger und gasförmiger Medien. Ventile isolieren Prozessvolumen, regeln Druck- und Temperaturbedingungen, kontrollieren Durchflussraten und verhindern Rückströmungen. Ein verhaltnismässig kostengünstiges Ventil kann bei einer unzureichenden Durchflusskapazität die Leistung der Anlage genau so beeinträchtigen wie ein falsch ausgelegter, kostspieliger Kompressor. Valves govern the flow of liquid and gaseous media within a process plant. Valves isolate process volumes, control pressure and temperature conditions, maintain flow rates or prevent backflow. A comparably inexpensive valve with an insufficient flow capacity can impair the overall plant performance just as much as an improperly sized, expensive compressor.

Was wir für Sie tun können! What we can do for you!

Wir ermitteln für jedes Ventil die für die Auslegung relevanten Betriebsfälle. We evaluate the relevant operating cases for the sizing of each valve.

Wir bestimmen den für die Anwendung geeigneten Ventiltyp. We select the proper valve type for the application.

Wir ermitteln den benötigten Kvs-Wert und die Regelcharakteristik. We define the required Kvs-value and control characteristic.

Wir erstellen die technischen Spezifikationen zur Beschaffung der Ventile über externe Lieferanten. We create the technical specifications for the procurement of the valves from external suppliers.

Wärmetauscher Heat Exchangers

Wärmetauscher ermöglichen den Transfer von thermischer Energie zwischen zwei Prozessströmen. Bei der Durchströmung eines Wärmetauschers erfahren die Prozessströme eine Temperaturänderung und anwendungsbedingt zusätzlich einen Phasenübergang durch Verdampfung oder Kondensation. Es existieren zahlreiche verschiedene Wärmetauschertypen wobei der für eine spezifische Anwendung am besten geeignete durch mehrere Faktoren bestimmt wird. Im Betrieb erfährt ein Wärmetauscher thermische Spannungen aufgrund der Temperaturgradienten und der sich daraus ergebenden ungleichmässigen Materialausdehnung. Zur Vermeidung von mechanischen Schäden unterliegen die zulässigen Temperaturunterschiede zwischen Ein- und Austritt der Prozessströme sowie zwischen den Prozessströmen bestimmten Grenzen. Heat exchangers serve to transfer thermal energy between different process flows. Inside a heat exchanger, a process flow experiences a change in temperature and potentially also a phase transition by evaporation or condensation. There are numerous different types of heat exchangers, and the selection of the most suitable one depends on several factors. During operation, the temperature gradients across a heat exchanger cause uneven thermal expansion of the material, leading to thermal stress. In order to prevent mechanical damage, there are limits for the temperature difference between inlet and outlet of each process flow and also in between the different process flows.

Was wir für Sie tun können! What we can do for you!

Wir ermitteln für jeden Wärmetauscher die für die Auslegung relevanten Betriebsfälle. We evaluate the relevant operating cases for the sizing of each heat exchanger.

Wir bestimmen den für die Anwendung am besten geeigneten Wärmetauschertyp. We select the right heat exchanger type for the application.

Wir definieren die Anforderungen hinsichtlich Fouling und Corrosion Allowance. We define the requirements related to fouling and the corrosion allowance.

Wir ermitteln Massnahmen zur Sicherstellung, dass die zulässigen Temperaturgradienten eingehalten werden. We establish measures to ensure that the allowed temperature gradients will not be exceeded.

Wir erstellen die technischen Spezifikationen zur Beschaffung der Wärmetauscher über externe Lieferanten. We create the technical specifications for the procurement of the heat exchangers from external suppliers.

Erstellung von Energie- und Massenbilanzen Creation of Energy and Mass Balances

Für viele Anlagenbauprojekte ist eine Energie- und Massenbilanz unerlässlich, um sicherzustellen, dass das geplante Prozesskonzept physikalisch umsetzbar und ökonomisch tragbar ist. Die Energie- und Massenbilanz kann mit einer einfachen Tabellenkalkulation gemacht werden oder, abhängig von der Komplexität des Prozesskonzepts, mit spezialisierten Rechenprogrammen. Als minimale Anforderung gilt üblicherweise die Verfügbarkeit einer Datenbank mit den thermodynamischen Eigenschaften der Prozessmedien. For many plant building projects, an energy and mass balance analysis is indispensable to verify that the intended process concept is physically possible and economically viable. The heat and mass balance can be done with a simple spreadsheet calculation or, depending on the complexity of the process, with specialized software. Usually, the minium requirement is the availability of a database with the thermodynamic properties of the process media.

Was wir für Sie tun können! What we can do for you!

Wir ermitteln die für die Validierung des vorgesehenen Prozesskonzeptes relevanten Betriebsfälle. We evaluate the relevant operating cases that need to be considered for the validation of the intended process concept.

Wir berechnen für jeden Betriebsfall die zugehörige Energie- und Massenbilanz. We calculate the corresponding energy and mass balance for each operating case.

Wir prüfen Möglichkeiten zur Vereinfachung des Prozesskonzepts und zur Verbesserung der Effizienz der Anlage. We investigate options to simplify the process concept and to improve the overall plant efficiency.

Erstellung Technischer Spezifikationen und Beschaffung Creation of Technical Specifications and Procurement

Technische Spezifikationen werden für die Beschaffung von Anlagenkomponenten über externe Lieferanten erstellt. Eine technische Spezifikation ist eine detaillierte Beschreibung der Anforderungen einer bestimmten Komponente, welche von den Lieferanten erfüllt werden müssen. Eine technische Spezifikation muss ohne Ausnahme alle relevanten Anforderungen beinhalten. Gleichzeitig sollte sie nicht unnötigerweise ausschweifend sein, um es den Lieferanten zu vereinfachen, alle aufgeführten Anforderungen vollständig und korrekt zu erfassen. Sie sollte kompakt verfasst sein und es sollte von Beginn an darauf geachtet werden, dass während dem Verlauf des Beschaffungsprozesses die Anzahl an Anpassungen so gering wie möglich gehalten werden kann. Technical specifications describe the requirements of a piece of equipment that have to be fulfilled by the suppliers. From experience, a technical specification should not be overly extensive in order to not discourage the suppliers from carefully looking at it. At the same time, it must include all the important requirements. It should be concise and efforts should be made that it needs as little adjustment as necessary once it has been sent out to potential suppliers.

Was wir für Sie tun können! What we can do for you!

Wir ermitteln die für die Erstellung der technischen Spezifikation relevanten Betriebsfälle. We evaluate the relevant operating cases that must be described in your technical specifications.

Wir definieren für jede Komponente den detaillierten Lieferumfang. We define in detail the scope of supply for the components that shall be procured from external suppliers.

Wir finden und kontaktieren passende Lieferanten und unterstüzen diese bei der Ausarbeitung eines passenden Angebots. We find and contact suitable suppliers and support them in working out their proposal for your request.

Wir prüfen die Angebote Ihrer Lieferanten und verifizieren, dass diese mit ihren technischen Anforderungen übereinstimmen. We review the proposals of your suppliers and verify that they are in line with your technical requirements.

Dalikowid ist ein Dienstleister für verfahrenstechnische Auftragsarbeiten und für die Ausarbeitung von Prozesslösungen, welche grundlegend sind für den erfolgreichen Bau einer verfahrenstechnischen Anlage. Wir sind überzeugt, dass die Verfahrenstechnik die Kerndisziplin eines Anlagenbauprojektes bildet und die Grundlage liefert für einen produktiven und qualitätiv hochwertigen Abwicklungsprozess. Die Verfahrenstechnik begleitet das Projekt von der anfänglichen Konzeptentwicklung und Aufstellungsplanung bis hin zur abschliessenden Inbetriebnahme. Sie kommuniziert durchgehend und ausführlich mit allen anderen involvierten Disziplinen, wie der Konstruktion und der Elektrotechnik, und integriert diese in die Realisierung einer leistungsstarken Prozessanlage. Dalikowid is a provider for process engineering services and solutions that are fundamental for the successful completion of a plant building project. We are convinced that the process engineering is the core discipline of a project and that it provides the foundation for a productive and high-quality execution process. The process engineering accompanies the project from the basic process design and layout at the very beginning up to the final commissioning works. It extensively and continuously communicates with all other disciplines like electrical engineering and arrangement planning, and effectively ties them in to build a functioning plant.

Wir sind uns bewusst, dass jede einzelne Komponente für die Funktionstüchtigkeit einer Prozessanlage entscheidend ist und sachgemäß ausgelegt, ausgewählt und platziert werden muss. Von der kleinsten Rohrleitung bis hin zur grössten Maschine. We know that in a process plant every single component matters and must be properly sized, selected, and positioned. From the smallest pipe to the largest machine.

Wir bewahren während der gesamten Dauer eines Anlagenbauprojektes eine detaillierte Vorstellung des angestreben Resultats und stellen sicher, dass alle eingesetzten Ressourcen ausschliesslich dafür ausgerichtet werden, dieses Resultat zu liefern. We have a detailed idea of the intended result throughout the entire length of a plant building project and we ensure that every effort, that is spent serves to deliver that result.

Wir verstehen die Wichtigkeit einer sorgfältigen Überprüfung von Herkunft und Qualität der Daten auf denen unsere Arbeit aufbaut. Ebenso, dass es wesentlich ist, jede Entscheidung und die Wahl jeder technischen Lösung basierend auf fundierten Gründen zu treffen. We understand the importance of carefully verifying the origin and quality of the data that our work is based on, and that it is essential, that every decision and the selection of every technical solution is backed by thoroughly reviewed reasons.

Wir dokumentieren den Fortschritt unserer Arbeit kontinuierlich in einer detaillierten und konsistenten Weise von Anfang bis Ende. We constantly document the progress of our work in a detailed and consistent way from beginning to end.

KontaktContact

AdresseAddress

Dalikowid GmbH
xxx xxx
xxx xxx
Dalikowid GmbH
xxx xxx
xxx xxx

EmailEmail

info@dalikowid.ch info@dalikowid.ch

Telefonnummer Phone Number

+41 xx xxxx xx xx +41 xx xxxx xx xx

Senden Sie uns eine Nachricht mit Ihrer Anfrage. Wir werden Ihnen schnellstmöglich Antwort geben. Send us a message with your request. We will reply as soon as possible.

Vielen Dank! Thank You!

Wir haben Ihre Nachricht erhalten und werden Ihnen schnellstmöglich Antwort geben. We received your message and will reply as soon as possible.

ImpressumImpressum

Name des Unternehmens Name of the Company

Dalikowid GmbH Dalikowid GmbH

Kontaktangaben Contact Details

Dalikowid GmbH
xxx xxx
xxx xxx
Dalikowid GmbH
xxx xxx
xxx xxx

info@dalikowid.ch info@dalikowid.ch

Vertretungsberechtigte Personen Authorized Representative

xxx xxxxxx xxx

Registrationsnummer Registration Number

CHE-xxx.xxx.xxx CHE-xxx.xxx.xxx

Umsatzsteuer-Identifikationsnummer Sales Tax Registration Number

CHE-xxx.xxx.xxx MWST CHE-xxx.xxx.xxx MWST

Datenschutzerklärung Data Protection

Dienste von Dritten Third Party Services

Diese Webseite verwendet keine Dienste von Dritten. This website does not use third party services.

CookiesCookies

Diese Webseite verwendet keine Cookies. This website does not use cookies.

Kontaktformular Contact Form

Daten, welche über das Kontaktformular auf dieser Webseite an uns gesendet werden, werden Zwecks Bearbeitung der entsprechenden Anfrage gespeichert. Die Daten werden nur so lange gespeichert, wie dies für die Bearbeitung der Anfrage erforderlich ist. Es erfolgt keine Weitergabe von Daten an Dritte. Data sent to us via the contact form on this website will be stored for the purpose of processing the corresponding request. The data will be stored only for the duration required to process the request. No data will be forwarded to third parties.

Urheberrechte Copyrights

Die Urheberrechte an Inhalten, Bildern und Text-en auf dieser Webseite gehören ausschließlich Dalikowid GmbH. Für die Reproduktion jeglicher Elemente von dieser Webseite ist die schriftliche Zustimmung von Dalikowid GmbH im Voraus einzuholen. The copyrights on content, images and text on this website belong exclusively to Dalikowid GmbH. Written consent from Dalikowid GmbH is required prior to the reproduction of any elements from this website.